Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности и обработки персональных данных.
Хотите заказать звонок?
Заполните форму ниже, мы свяжемся с вами в ближайшее время
Как выразить отрицание во французском?
Какие способы отрицания во французском вам известны? Ведь кроме традиционного NE...PAS существует ещё много других. Сегодня расширим свою грамматическую базу и познакомимся с ними.
Отрицания:
Обратите внимание, что во всех этих оборотах мы опускаем частицу PAS:
NE...PLUS - больше не: Je n'ai plus d'argent. - У меня больше нет денег.
NE...JAMAIS - я никогда не: Elle n'a jamais été heureuse. - Она никогда не была счастливой.
NE...AUCUN - никакой, ни один: Il n'a aucune chance de réussir. - У него нет никакого шанса добиться успеха.
NE...PERSONNE - никто, никого, ни один: Je ne connais personne ici. - Я никого здесь не знаю. Personne ne me répond. - Никто мне не отвечает.
NE...RIEN - ничто, ничего, ни один: Je ne comprends rien. - Я ничего не понимаю. Rien ne m'intéresse. - Ничего меня не интересует.
NE...GUÈRE - не очень, совсем немного, почти не: Il ne sort guère de sa maison. - Он почти не выходит из дома.
NE...POINT - вовсе, отнюдь, совсем не (имеет усилительный оттенок по сравнению с ne...pas): Elle n'a point répondu à ma question. - Она вовсе не ответила на мой вопрос.
NI...NI - ни...ни (как и в русском, легко запомнить). Ставится после глагола: Il n'est ni vieux ni jeune. - Он ни стар, ни молод. При таком отрицании неопределенный и частичный артикль опускаются: Je n'ai ni maison, ni jardin. - У меня нет ни дома, ни сада. Je ne mange ni viande, ni poisson. - Я не ем ни мясо, ни рыбу.
Ограничения:
NE...QUE - только, всего лишь (синоним наречия seulement): Je n'ai que deux pommes (=J'ai seulement deux pommes, но француз предпочтёт первый вариант в речи) - У меня только два яблока.
RIEN...QUE - только, лишь: Je suis venu rien que pour te voir. - Я пришел только чтобы тебя увидеть.