Читаем книги в оригинале: как и зачем?

Пробный индивидуальный урок по французскому - 500₽ + консультация в
Для многих, кто изучает иностранный язык, чтение литературы в оригинале иногда является конечной целью:
Вот выучу французский, и начну читать Бальзака в оригинале.

У меня недостаточный уровень, чтобы осилить эту книгу.

Я бы начал, но это отнимает так много времени.

На самом деле, не стоит забывать, что чтение — это еще и способ погружаться в язык и изучать его, поэтому даже на начальном уровне можно и нужно им пользоваться. Ведь чтение литературы в оригинале, даже адаптированной к вашему уровню, несет в себе огромную пользу.

Постараемся вас в этом убедить:
Вы увеличиваете словарный запас. В книге будет повторяться определенный набор лексики, которую вы без труда запомните. Можно дополнительно подключить работу со словарем: выписывайте самые интересные и полезные слова и выражения в отдельную тетрадь, а после потренируйтесь составить с ними предложения.

Чтение активизирует зрительную память, то есть вы не только запоминаете значение слов, но и их правописание и употребление в контексте с другими словами. Чем чаще вы будете читать, тем быстрее образ слова будет откладываться у вас в памяти.

При чтении вы быстрее усвоите грамматику. Обращайте внимание на времена, артикли, порядок слов, грамматические конструкции. Но не стоит зацикливаться на этом, иначе вы упустите всю суть произведения и не получите никакого удовольствия от чтения.

Читая вслух, вы можете отработать фонетику, что поможет вам чувствовать себя более уверенно в реальном диалоге на французском. Можно прочесть вслух один абзац, но очень выразительно, выбирая нужную интонацию.

Чтение развивает ваш пассивный словарный запас и языковую догадку. Вы и сами не заметите, как уже к концу первой книги вы будете сходу без словаря понимать, о чем идет речь в тексте.

Ну и наконец, представьте, какую гордость за себя любимого вы почувствуете, одолев очередную книгу на французском языке. Именно это приятное чувство гордости после первой прочитанной книги станет вашей мотивацией не останавливаться и работать дальше!

Надеемся, теперь мы убедили вас, что читать просто НЕОБХОДИМО для работы над языком. Но не любая книга принесет вам удовольствие. Давайте дальше разберем, как выбирать книгу и как не бросить на полпути.

Когда я начала изучать французский, я уже была влюблена во французскую литературу. Моей большой мечтой было читать в оригинале. Но когда я приступила к своей первой книге в университете... я расстроилась. Мне было сложно, неинтересно, иногда меня бросало от одной книги к другой.

Это произошло потому, что я не умела выбирать книги. Когда вы только приступаете к чтению в оригинале, важно понимать, КАК правильно читать, чтобы получать от книги пользу и удовольствие.

У меня есть для вас несколько советов, которые помогут вам сэкономить время и не разочароваться в чтении.

✅ Выберите книгу, соответствующую вашему уровню. Это очень важный шаг, от которого будет зависеть ваш дальнейший успех. Если книга будет слишком сложной, вы будете лишь уставать. Сначала можно выбрать небольшие рассказы или адаптированные книги. Кроме того, выбирайте именно тот жанр, который будет интересен конкретно вам.

✅ Определитесь с целью. Лучше, если это будут конкретные цифры, например глава в день/в неделю (или страница в день), все зависит от вашего времени и желания. Цель следует прописать на бумаге. Кроме того, отведите специальное время на чтение: пусть это будет 20-30 минут утром или перед сном.

✅ Отложите словарь! Конечно, это сказано слишком громко. Но главное, что вы должны понять - НЕ НУЖНО переводить каждое незнакомое слово! Прочтите пару абзацев. Уловили главную суть? Двигайтесь дальше. Это поможет вам развивать языковую догадку.

✅ Запишите! Конечно, если слово повторяется несколько раз, лучше его посмотреть и записать. Важно отметить, что лучше писать не отдельные слова, а контекст, как их употреблять. Не пишите все подряд (можно также создать блок со словами в Quizlet).

✅ Пересказывайте прочитанное. Чтобы получить максимальную пользу от чтения, делайте пересказ маленьких частей (главы, нескольких страниц), опираясь на новые слова. Так вы потренируете устную речь и в контексте запомните слова.
Говоря о чтении в оригинале, считаем необходимым упомянуть, что это чтение может быть разным. Можно читать просто для удовольствия, а можно читать с глубоким грамматическим и лексическим разбором, как было у нас в университете. Мы выделим три основных типа чтения и расскажем о них подробнее. А вам решать, что выбрать для себя.

  1. ЧТЕНИЕ ДЛЯ УДОВОЛЬСТВИЯ
Этот тот тип, когда мы не преследуем конкретной цели "подтянуть язык". Вам просто нравится Франсуаза Саган, и ваш уровень позволяет без труда прочесть главу, не прибегая к помощи словаря. Главная задача такого типа чтения - понять основную идею, даже если значение каких-то слов неясно. Большим преимуществом здесь будет то, что вы не тратите время на работу со словарем. Можно посмотреть то, что встречается чаще всего, но в целом это не отнимает много времени. Такое чтение не слишком эффективно для изучения языка, но тем не менее, полезно для развития языковой догадки.

2. «АКАДЕМИЧЕСКОЕ» ЧТЕНИЕ

При этом типе чтения вам необходимо вооружиться словарем: нужно выписывать незнакомые слова с переводом, а затем составлять с ними предложения или словосочетания. Нужно анализировать предложения, как и почему выбрано именно это время, именно эта грамматическая конструкция. Это очень полезно, но быстро утомляет и отнимает много времени.

3. СМЕШАННЫЙ ТИП

Это как раз тот тип, который мы считаем оптимальным и для удовольствия, и для результата. Не зацикливайтесь на отдельных словах и не прибегайте сразу к помощи словаря. Если смысл ясен - двигайтесь дальше. Но если слово встречается часто или его незнание мешает вам понять главную мысль, то выпишите его в словарь и переводом. Возвращайтесь периодически к словарю: повторяйте слова, составляйте с ними ситуации, пересказывайте прочитанное.

Теперь, когда вы вооружены информацией, выбирайте книгу или рассказ и приступайте к чтению! Читайте и изучайте французский язык с удовольствием.


Автор статьи: Крестина Качура, преподаватель и сооснователь школы Quoi Quoi Français.

Оставьте заявку для записи на курс с нуля до А1
Made on
Tilda