База знаний

Разница между « une part » и « une partie » во французском языке

лексика
Продолжаем разбираться в нюансах использования французских слов. Сегодня на очереди такие похожие, но в то же время разные « une part » и « une partie ».

« Une part » происходит от слова « partager » - разделять, то есть « une part » - результат разделения, раздачи чего-то. Мы используем слово « une part » для обозначения чего-то, что делится или раздается. Рассмотрим в примерах, чтобы было понятнее:

⁃ J’ai acheté unepart de gâteau pour mon goûter. - Я купил кусок пирога на полдник (у нас имеется целый пирог, который мы разделяем, раздаем его части)

⁃ Nous avons reçu chacun une part équitable de l’héritage de notre grand-père. - Каждый из нас получил равную часть наследства от нашего дедушки (L’héritage - наследство - это сумма денег, которые раздаются, разделяются в семью ушедшего человека)

« Une partie » обозначает порцию, кусок чего-то большего, целого. Это не результат прямого разделения чего-то, но лишь часть чего-то большего. Посмотрим на примерах:



Une partie de la ville est en travaux en ce moment. - Часть города сейчас ремонтируется (город - это целое, часть этого города будет ремонтироваться, эта часть не делится поровну и не раздается, эта часть отлична от целого города)



Une partie de l'équipe a décidé de faire une pause pendant la réunion. - Часть команды решила сделать паузу во время собрания (в команде 20 человек, 8 из них решили сделать паузу, то есть часть команды решила сделать паузу)

Попробуйте составить свои примеры с этими словами, чтобы лучше разобраться в их значениях.

В нашей школе мы предоставляем возможность изучать французский на курсах и индивидуально для взрослых и детей. Оставьте заявку на бесплатную консультацию, и мы свяжемся с вами для обсуждения деталей.
Made on
Tilda