Значение обоих глаголов - « ЗНАТЬ ».
С такими понятиями как une chanson, une poésie, une nouvelle, un conte, une langue étrangère, une adresse, un mot, le nom de qn, le résultat de qch, могут использоваться ОБА глагола:
Je SAIS/CONNAIS cette chanson. - Я знаю эту песню.
Однако эти глаголы НЕ взаимозаменяемы. Разберём по отдельности случаи их употребления.
Savoir qch
- Обозначает, что мы знаем конкретную информацию о чём-то.
- Используется перед придаточным предложением, которое вводится que/quand/où:
- Je SAIS qu’il est malade.- Я знаю, что он болен.
- Употребляется с инфинитивом и означает «уметь делать что-то»:
- Nous SAVONS nager. - Мы умеем плавать.
- Никогда не употребляется, когда речь идёт о знакомстве с кем-то.
- Если в предложении есть слово rien, tout, quelque chose, используем SAVOIR :
- Je ne SAIS rien. - Я ничего не знаю.
- Используется с дополнением qch sur qch (знать что-то о чём-то):
- Ils SAVENT tout sur notre pays. - Они знают все о нашей стране.
Connaître qn/qch
- Обозначает неполное знание о чём-то, знание о чём-то абстрактном.
- Используется с одушевлёнными существительными:
- CONNAIS-tu Pierre ? - Ты знаешь Пьера?
- Употребляется с неодушевленными существительными, обозначающими географические понятия/памятники/произведения искусства/растения/отвлечённые понятия:
- Vous CONNAISSEZ ce monument. - Вы знаете этот памятник.
