Когда мы изучаем иностранный язык, не всегда берём во внимание один необычный пласт слов, который активно используется в повседневной жизни. Это конечно же сленг. Французский язык не исключение.
Сегодня мы рассмотрим основные аспекты французского сленга и значение популярных выражений.
Что такое сленг?
Сленг — это неформальный язык, который рождается в определённых группах людей и часто отличается от стандартного языка. Он может включать слова и выражения, специфичные для определённых областей, профессий или субкультур. Сленг часто используется молодёжью и может меняться с течением времени.
Французский сленг включает в себя элементы, заимствованные из других языков, а также собственные слова, которые могут быть трансформированы из уже существующих слов.
Популярные слова и выражения из французского сленга
Ниже мы приведём популярные среди французов сленговые слова и выражения и примеры их использования.
1) en avoir marre - быть сытым по горлом
J'en ai marre de cette ville! = J'en ai assez de cette ville! - Меня достал этот город.
2) flipper - бояться, испугаться
J'ai flippé de ton chien. = J'ai eu peur de ton chien. - Я испугался твоей собаки.
3) se marrer - смеяться, прикалываться
On se marre bien toujours quand on est ensemble. = On rit bien toujours quand on est ensemble. - Мы всегда хохочем, когда находимся вместе.
4) bosser - работать, пахать
Je bosse tous les weekends. = Je travaille tous les weekends. - Я работаю каждые выходные.
5) virer - увольнять
Il a viré sa secrétaire. = Il a renvoyé sa secrétaire. - Он уволил своего секретаря.
6) se casser - сваливать, уйти
Casse-toi! = Va-t'en! - Проваливай!
7) louper - пропустить
Il a loupé mon anniversaire. = Il a raté mon anniversaire. - Он пропустил мой день рождения.
8) s'éclater - веселиться, отрываться
On s'est éclaté chez eux hier soir. = On s'est amusé chez eux hier soir. - Мы вчера оторвались у них в гостях.
9) paumer - потерять, посеять
Ah, j'ai paumé ses documents! = Ah, j'ai perdu ses documents! - Ой, я посеял его документы!
10) gueuler - орать
Elle gueule chaque fois que je fais une erreur. = Elle crie chaque fois que je fais une erreur. - Она орёт каждый раз, когда я делаю ошибку.
11) piger - понимать, врубиться
Je ne pige pas = Je ne comprends pas. - Я не врубаюсь.
12) galérer - испытывать трудности в чём-то
Je galère à traduire ce texte. = J'ai des difficultés à traduire ce texte. - Мне трудно перевести этот текст.
13) C'est ouf! - Это круто!
Paris c'est ouf! = Paris c'est cool! - Париж - это круто!
Важно!
1. Вы не обязаны использовать сленг в своей речи, однако знание этих слов поможет вам лучше понять собеседника или слова песни, реплики героя из фильма и др.
2. Если вы всё-таки хотите использовать французский сленг, то важно это делать в правильной ситуации. Как правило, речь идёт о неформальной и непринуждённой обстановке. Ни в коем случае не используйте данный пласт слов в профессиональной среде!
Хотите узнать больше про Францию и французский язык? Приходите к нам в школу на бесплатный мастер-класс по французскому.
Сегодня мы рассмотрим основные аспекты французского сленга и значение популярных выражений.
Что такое сленг?
Сленг — это неформальный язык, который рождается в определённых группах людей и часто отличается от стандартного языка. Он может включать слова и выражения, специфичные для определённых областей, профессий или субкультур. Сленг часто используется молодёжью и может меняться с течением времени.
Французский сленг включает в себя элементы, заимствованные из других языков, а также собственные слова, которые могут быть трансформированы из уже существующих слов.
Популярные слова и выражения из французского сленга
Ниже мы приведём популярные среди французов сленговые слова и выражения и примеры их использования.
1) en avoir marre - быть сытым по горлом
J'en ai marre de cette ville! = J'en ai assez de cette ville! - Меня достал этот город.
2) flipper - бояться, испугаться
J'ai flippé de ton chien. = J'ai eu peur de ton chien. - Я испугался твоей собаки.
3) se marrer - смеяться, прикалываться
On se marre bien toujours quand on est ensemble. = On rit bien toujours quand on est ensemble. - Мы всегда хохочем, когда находимся вместе.
4) bosser - работать, пахать
Je bosse tous les weekends. = Je travaille tous les weekends. - Я работаю каждые выходные.
5) virer - увольнять
Il a viré sa secrétaire. = Il a renvoyé sa secrétaire. - Он уволил своего секретаря.
6) se casser - сваливать, уйти
Casse-toi! = Va-t'en! - Проваливай!
7) louper - пропустить
Il a loupé mon anniversaire. = Il a raté mon anniversaire. - Он пропустил мой день рождения.
8) s'éclater - веселиться, отрываться
On s'est éclaté chez eux hier soir. = On s'est amusé chez eux hier soir. - Мы вчера оторвались у них в гостях.
9) paumer - потерять, посеять
Ah, j'ai paumé ses documents! = Ah, j'ai perdu ses documents! - Ой, я посеял его документы!
10) gueuler - орать
Elle gueule chaque fois que je fais une erreur. = Elle crie chaque fois que je fais une erreur. - Она орёт каждый раз, когда я делаю ошибку.
11) piger - понимать, врубиться
Je ne pige pas = Je ne comprends pas. - Я не врубаюсь.
12) galérer - испытывать трудности в чём-то
Je galère à traduire ce texte. = J'ai des difficultés à traduire ce texte. - Мне трудно перевести этот текст.
13) C'est ouf! - Это круто!
Paris c'est ouf! = Paris c'est cool! - Париж - это круто!
Важно!
1. Вы не обязаны использовать сленг в своей речи, однако знание этих слов поможет вам лучше понять собеседника или слова песни, реплики героя из фильма и др.
2. Если вы всё-таки хотите использовать французский сленг, то важно это делать в правильной ситуации. Как правило, речь идёт о неформальной и непринуждённой обстановке. Ни в коем случае не используйте данный пласт слов в профессиональной среде!
Хотите узнать больше про Францию и французский язык? Приходите к нам в школу на бесплатный мастер-класс по французскому.