База знаний

Passé Composé VS Imparfait во французском языке

грамматика
Обратим внимание на некоторые тонкости употребления французских времен:

  • Если в русском языке глагол стоит в несовершенном виде - это не всегда значит, что это 100% l’imparfait. Например:
  • Сегодня вы писали много писем. - Aujourd’hui vous avez écrit beaucoup de lettres.

Следовательно, запоминаем, вопросы «что сделал? / что делал?» в выборе времени стараемся не использовать.

  • При выборе времени мы обращаем внимание на значение предложения:

1) Если это действие повторялось в прошлом (часто, иногда, редко, всегда), значит берём l’imparfait:

A cette époque j’allais souvent chez mes parents. (Это происходило ЧАСТО в прошлом, время от времени).

2) Если нам важен факт или результат действия, тогда берём le passé composé:

Le mois passé, je l’ai souvent rencontré. (Нам не важно сколько раз или как часто мы его встретили, важно, что мы В ПРИНЦИПЕ виделись с этим человеком).
Примечание:

Если речь идёт о погоде, опять же, мы не обязательно используем l’imparfait.

В предложении «Le soleil ne brillait pas, il pleuvait, les oiseaux ne chantaient pas» нам важно описание. НО, вы можете встретить подобное предложение «Hier, il a plu, jesuis resté chez moi». Дело в том, что нам не важно описание природных явлений, нам важно то, что из-за самого факта дождя нам пришлось остаться дома.

  • Мы используем оба времени в одном предложении, когда на фоне одного действия (l’imparfait) произошло другое действие (le passé composé):
  • Quand je préparais le dîner, j’ai vu un type louche par la fenêtre. - Когда я готовил ужин, я увидел странного парня из окна.
Made on
Tilda