Если вы хотя бы немного знакомы с французами и общались лично, вы наверняка отметили, что они очень любят пошутить и посмеяться в любой ситуации. Это одна из черт французского « art de vivre » (искусства жить). Поэтому мы подготовили для вас список выражений французского языка, которые помогут выразить, что вам очень смешно:
1. Éclater de rire - буквально разорваться от смеха :
⁃ Après sa blague, toute la salle a éclaté de rire. - После его шутки весь зал разорвался от смеха.
2. Plier en deux - согнуться пополам от смеха:
⁃ Les blagues de Pierre me font toujours plier en deux. - Анекдоты Пьера всегда заставляют меня сгибаться пополам от смеха.
3. Rire aux éclats - смеяться во весь голос:
⁃ Elle boit, elle fume, elle rit aux éclats, et c'est ce que j'admire le plus, cette liberté d'esprit qui est si française à mes yeux... - Она пьет, она курит, она смеется во весь голос, и именно это меня восхищает больше всего, эта свобода мышления, такая французская в моих глазах…
4. Avoir un fou rire - иметь безудержный смех:
⁃ Lors d'une réunion avec des collègues, j'ai été pris d'un tel fou rire que j'ai dû quitter la pièce un moment jusqu'à ce que cela se calme. - Во время собрания с коллегами, меня пробрал такой безудержный смех, что я был вынужден покинуть комнату на какое-то время пока не успокоюсь.
5. Mort de rire - умираю от смеха (знаменитое сокращение в сообщениях: mdr):
⁃ Je n'ai pas compris sa plaisanterie, mais tout le monde était mort de rire. - Я не понял его шутку, но все умирали со смеху.
6. Fou-rire - сумасшедший смех (когда невозможно остановиться):
⁃ On n'a pas réussi à garder notre sérieux au bureau parce que ma collègue avait un fou rire contagieux. - Мы не смогли остаться серьезными в офисе, потому что моя коллега смеялась до слез заразительным смехом.
Теперь вы без проблем сможете участвовать в беседах на французском и поддерживать шутки ваших французских друзей.
Кстати, какие французские шутки вы знаете?
Нужна помощь в изучении французского языка? Запишитесь на бесплатную консультацию к нам в школу и мы подберем для вас наиболее комфортный вариант обучения.
1. Éclater de rire - буквально разорваться от смеха :
⁃ Après sa blague, toute la salle a éclaté de rire. - После его шутки весь зал разорвался от смеха.
2. Plier en deux - согнуться пополам от смеха:
⁃ Les blagues de Pierre me font toujours plier en deux. - Анекдоты Пьера всегда заставляют меня сгибаться пополам от смеха.
3. Rire aux éclats - смеяться во весь голос:
⁃ Elle boit, elle fume, elle rit aux éclats, et c'est ce que j'admire le plus, cette liberté d'esprit qui est si française à mes yeux... - Она пьет, она курит, она смеется во весь голос, и именно это меня восхищает больше всего, эта свобода мышления, такая французская в моих глазах…
4. Avoir un fou rire - иметь безудержный смех:
⁃ Lors d'une réunion avec des collègues, j'ai été pris d'un tel fou rire que j'ai dû quitter la pièce un moment jusqu'à ce que cela se calme. - Во время собрания с коллегами, меня пробрал такой безудержный смех, что я был вынужден покинуть комнату на какое-то время пока не успокоюсь.
5. Mort de rire - умираю от смеха (знаменитое сокращение в сообщениях: mdr):
⁃ Je n'ai pas compris sa plaisanterie, mais tout le monde était mort de rire. - Я не понял его шутку, но все умирали со смеху.
6. Fou-rire - сумасшедший смех (когда невозможно остановиться):
⁃ On n'a pas réussi à garder notre sérieux au bureau parce que ma collègue avait un fou rire contagieux. - Мы не смогли остаться серьезными в офисе, потому что моя коллега смеялась до слез заразительным смехом.
Теперь вы без проблем сможете участвовать в беседах на французском и поддерживать шутки ваших французских друзей.
Кстати, какие французские шутки вы знаете?
Нужна помощь в изучении французского языка? Запишитесь на бесплатную консультацию к нам в школу и мы подберем для вас наиболее комфортный вариант обучения.