Во французском языке существует множество конструкций, которые могут вызывать путаницу у изучающих язык. Одними из таких конструкций являются "grâce à" и "à cause de". Сегодня мы расскажем о том, как различаются их смысл и употребление.
1. Grâce à — благодаря
Конструкция "grâce à" используется для обозначения положительного результата, который происходит в результате какого-либо действия или обстоятельства. Она подчеркивает положительное влияние или благоприятные последствия.
Grâce à son travail acharné, elle a réussi son examen. - Благодаря её упорному труду, она сдала экзамен.
Nous avons passé un excellent week-end grâce à la météo clémente. - Мы провели отличный уикенд благодаря хорошей погоде.
2. À cause de — из-за
В свою очередь, "à cause de" используется для обозначения негативного результата или неприятной ситуации, возникающей в результате какого-либо действия или обстоятельства. Эта конструкция подчеркивает отрицательное влияние.
À cause de la pluie, nous avons annulé notre pique-nique. - Из-за дождя мы отменили наш пикник.
Il est en retard à cause des embouteillages. - Он опаздывает из-за пробок.
Таким образом, запомните: "grâce à" — для положительных результатов, "à cause de" — для негативных последствий.
Хотите узнать больше про Францию и французский язык? Приходите к нам в школу на бесплатный мастер-класс по французскому.
1. Grâce à — благодаря
Конструкция "grâce à" используется для обозначения положительного результата, который происходит в результате какого-либо действия или обстоятельства. Она подчеркивает положительное влияние или благоприятные последствия.
Grâce à son travail acharné, elle a réussi son examen. - Благодаря её упорному труду, она сдала экзамен.
Nous avons passé un excellent week-end grâce à la météo clémente. - Мы провели отличный уикенд благодаря хорошей погоде.
2. À cause de — из-за
В свою очередь, "à cause de" используется для обозначения негативного результата или неприятной ситуации, возникающей в результате какого-либо действия или обстоятельства. Эта конструкция подчеркивает отрицательное влияние.
À cause de la pluie, nous avons annulé notre pique-nique. - Из-за дождя мы отменили наш пикник.
Il est en retard à cause des embouteillages. - Он опаздывает из-за пробок.
Таким образом, запомните: "grâce à" — для положительных результатов, "à cause de" — для негативных последствий.
Хотите узнать больше про Францию и французский язык? Приходите к нам в школу на бесплатный мастер-класс по французскому.