Мы вас неоднократно знакомили с различными французскими идиомами. Сегодня мы расскажем о 5-ти выражениях, включающих в себя названия овощей, ягод и фруктов.
1. Avoir un cœur d’artichaut (дословный перевод: "иметь артишоковое сердце")
Значение
Это выражение описывает человека, который легко влюбляется и испытывает сильные чувства. Артишок в данном контексте символизирует многослойность эмоций, которые могут быть как глубокими, так и поверхностными.
Marie a un cœur d'artichaut; elle tombe amoureuse à chaque fois qu'elle rencontre quelqu'un de nouveau. - Мари очень влюбчива; она влюбляется каждый раз, когда встречает кого-то нового.
2. Avoir la frite (дословный перевод: "иметь картошку фри")
Значение
Это выражение означает быть в хорошем настроении или чувствовать себя энергичным, быть в отличной форме. Это выражение часто используется в разговорной речи.
Aujourd'hui, j'ai la frite! Je suis prêt à tout faire. - Сегодня я в отличном настроении! Я готов на всё.
3. Raconter des salades (дословный перевод: "рассказывать салаты")
Значение
Это выражение означает рассказывать небылицы или лгать. «Салат» в данном случае символизирует смесь разных историй, которые не имеют ничего общего с правдой.
Ne l'écoute pas, il raconte toujours des salades. - Не слушай его, он всегда рассказывает небылицы.
4. Tomber dans les pommes (дословный перевод: "упасть в яблоки")
Значение
Это выражение используется, когда кто-то теряет сознание или чувствует себя очень плохо.
Elle est tombée dans les pommes en voyant le sang. - Она упала в обморок, увидев кровь.
5. C'est la cerise sur le gâteau (дословный перевод: "это вишенка на торте")
Значение
Это выражение используется для обозначения чего-то, что делает ситуацию ещё лучше или завершает её. Вишня символизирует последний штрих, который делает всё более привлекательным.
Le voyage était déjà fantastique, mais le concert était la cerise sur le gâteau. - Путешествие уже было фантастическим, но концерт стал вишенкой на торте.
Хотите эффективно изучать французский язык с преподавателем нашей школы? Запишитесь на пробное занятие по сниженной цене!
Пробное занятие 30 минут - 500₽.
До встречи в Ecole Quoi Quoi !
1. Avoir un cœur d’artichaut (дословный перевод: "иметь артишоковое сердце")
Значение
Это выражение описывает человека, который легко влюбляется и испытывает сильные чувства. Артишок в данном контексте символизирует многослойность эмоций, которые могут быть как глубокими, так и поверхностными.
Marie a un cœur d'artichaut; elle tombe amoureuse à chaque fois qu'elle rencontre quelqu'un de nouveau. - Мари очень влюбчива; она влюбляется каждый раз, когда встречает кого-то нового.
2. Avoir la frite (дословный перевод: "иметь картошку фри")
Значение
Это выражение означает быть в хорошем настроении или чувствовать себя энергичным, быть в отличной форме. Это выражение часто используется в разговорной речи.
Aujourd'hui, j'ai la frite! Je suis prêt à tout faire. - Сегодня я в отличном настроении! Я готов на всё.
3. Raconter des salades (дословный перевод: "рассказывать салаты")
Значение
Это выражение означает рассказывать небылицы или лгать. «Салат» в данном случае символизирует смесь разных историй, которые не имеют ничего общего с правдой.
Ne l'écoute pas, il raconte toujours des salades. - Не слушай его, он всегда рассказывает небылицы.
4. Tomber dans les pommes (дословный перевод: "упасть в яблоки")
Значение
Это выражение используется, когда кто-то теряет сознание или чувствует себя очень плохо.
Elle est tombée dans les pommes en voyant le sang. - Она упала в обморок, увидев кровь.
5. C'est la cerise sur le gâteau (дословный перевод: "это вишенка на торте")
Значение
Это выражение используется для обозначения чего-то, что делает ситуацию ещё лучше или завершает её. Вишня символизирует последний штрих, который делает всё более привлекательным.
Le voyage était déjà fantastique, mais le concert était la cerise sur le gâteau. - Путешествие уже было фантастическим, но концерт стал вишенкой на торте.
Хотите эффективно изучать французский язык с преподавателем нашей школы? Запишитесь на пробное занятие по сниженной цене!
Пробное занятие 30 минут - 500₽.
До встречи в Ecole Quoi Quoi !
