База знаний

Отрицательные и ограничительные обороты во французском языке

грамматика
Какие способы отрицания во французском вам известны? Ведь кроме традиционного NE...PAS существует ещё много других. Сегодня расширим свою грамматическую базу и познакомимся с ними:

Обратите внимание, что во всех этих оборотах мы опускаем частицу PAS:

NE...PLUS - больше не:

Je n’ai plus d’argent - У меня больше нет денег.

NE...JAMAIS - никогда не:

Elle n’a jamais été heureuse - Она никогда не была счастливой.

NE...AUCUN - никакой, ни один:

Il n’a aucune chance de réussir - У него нет никакого шанса преуспеть.

NE...PERSONNE - никто, никого, ни один:

Je ne connais personne ici - Я никого здесь не знаю.

Personne ne me répond - Никто мне не отвечает.

NE...RIEN - ничто, ничего:

Je ne comprends rien - Я ничего не понимаю.

Rien ne m’intéresse - Ничто меня не интересует.

NE...GUÈRE - не очень, совсем немного, почти не:

Il ne sort guère de sa maison - Он почти не выходит из дома.

NE...POINT - вовсе, отнюдь, совсем не (имеет усилительный оттенок по сравнению с ne...pas):

Elle n’a point répondu à ma question - Она совсем не ответила на мой вопрос.

NI...NI - ни...ни (как и в русском, легко запомнить). Ставится после глагола:

Il n’est ni vieux ni jeune - Он ни молод ни стар.

При таком отрицании неопределенный и частичный артикль опускаются:

Je n’ai ni maison, ni jardin. - У меня нет ни дома, ни сада.

Je ne mange ni viande, ni poisson. - Я не ем ни мясо, ни рыбу.


Ограничения:

NE...QUE - только, всего лишь (синоним наречия seulement):

Je n’ai que deux pommes = (=J’ai seulement deux pommes, но француз предпочтёт первый вариант в речи) - У меня только два яблока.

RIEN...QUE - только, лишь

Je suis venu rien que pour te voir - Я пришел лишь тебя увидеть.


Хотите узнать больше про французский язык? Приходите к нам в школу на бесплатный мастер-класс по французскому.
Made on
Tilda