Случалось ли такое, что иностранцы (например, французы) называли вас холодным или грубым человеком? Хотя вам кажется, что на это нет причин?
Если да, то всему виной различия в социальном взаимодействии, которые приняты в обществе. Французы намного больше и чаще используют вежливые слова в повседневном общении. Для них это норма, а потому заказать в ресторане блюдо, не добавив «s’il vous plaît» или условное наклонение, будет звучать грубо.
Порой без контекста сложно понять, ругаются французы или мило беседуют, потому что даже во время ссоры они общаются вежливо: « Madame, Monsieur, excusez-moi» и так далее.
Поэтому, если ваш преподаватель на первых уроках объясняет вам различные формулы вежливости, не пренебрегайте ими, обязательно запоминайте и используйте в речи, чтобы не звучать грубо
обязательно здороваемся (bonjour) и прощаемся (au revoir), когда заговариваем с человеком, входим / выходим из магазина или транспортного средства; здесь еще можно поблагодарить (merci) и пожелать хорошего дня (bonne journée)
при прощании вообще можно много чего желать: хорошего дня или вечера (bonne journée или bonne soirée), хороших выходных, можно начинать желать с четверга (bon week-end), универсально можно желать «хорошего продолжения» (bonne continuation), когда прощаетесь с кем-то и знаете, что человек собирается куда-то еще
при заказе в кафе, ресторане, покупках в магазине добавляйте в конце пожалуйста (s’il vous plaît) и благодарите (merci)
Voilà
Запомните и используйте хотя бы эти слова и выражения, и вы уже повысите ваш уровень вежливости во французском.