Те, кто с французским давно, поймут. Иногда так и хочется вставить французское выражение, ведь по-русски это не объяснить/не выразить. А все потому что есть такие слова, которым не подобрать "идеальный" дословный перевод.
Le dépaysement - такое чувство, которое испытывает человек, оказавшись в другой стране, городе, в непривычной и чужой обстановке, можно сравнить с чувством дезориентации.
La douleur exquise - это состояние эмоционального страдания от неразделенной любви, от того, что ты не можешь быть с тем, с кем хочешь.
L’esprit d’escalier - когда удачный ответ или реплику мы придумываем только после того, как разговор завершился, и что-то менять уже поздно.
Je ne sais quoi - выражение используется, когда сложно описать словами то, что вы видели, например, увидели вы Париж, и он вас так поразил, что не можете подобрать слов, чтобы описать.
Retrouvailles - чувство радости, которую люди испытывают во время встречи после долгой разлуки или когда возвращаются в любимое место.
Каких ещё выражений не хватает в русском, но они есть во французском?